Я металась по дому, как дикая кошка.
Я кусала ладони и губы до крови.
Беспощадна весенняя лунь из окошка;
И тягучей тоскою изломаны брови.
Я глотала вино; обжигающий ветер
Принимала в объятья, как лучшего друга -
Я хотела забыть (или, может, поверить,
Что когда-нибудь вырвусь из этого круга).
Раздирала ногтями я старую кожу -
Задыхаюсь! (А может быть, режутся крылья).
Не оставь меня светлою мукою, Боже!
Открываю окно и смеюсь от бессилья.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".