Закон устал носить всех беззаконных
И отпустил, и сорвана резьба
И всех живущих, начиная с трона
Постигла беззаботная нудьга,
И превратилась благодать в порочность,
Когда ей покрывался всякий грех,
И Бог был протестирован на прочность,
Но Он один, один и против всех.
Кого спасать? Ведь все мы недостойны.
Кого любить? Ведь всяк не лучше всех?
И стало Богу очень-очень больно
И Он один понёс вселенский грех.
И умер. Потому мы умираем.
Воскрес. И мы воскреснем вслед за Ним.
Бог - в нас. И потому мы оживаем.
Мы - в Нём, а значит Бог уж не Один.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".